N.1/2020 Traduzione

Il silenzio, ovvero la riserva dell’intraducibile

Andrea Tagliapietra

(Università Vita-Salute San Raffaele di Milano)
 

Published in June, 2020

Silence, that is, the reserve of the untranslatable

Abstract

Experience offers us a vast phenomenology of silence. There is the silence of God and the silence of man before God, both in the religious version of Jonah and in the logical-philosophical version of Wittgenstein. There is the silence of pleasure but there is still the silence of the most intense pain, the speech- less pain of children. Common to them is a utopia that places them beyond consciousness and discursive praxis. Silence is therefore the place of those experiences that prove to be untranslatable, without which not only language, which is interwoven with silence, but experience would lack its deepest dimension.

Keywords

silence, language, untranslatable, experience, pain.

G.C.S.I. - Giornale Critico di Storia delle Idee
Rivista internazionale di filosofia

Direzione Editoriale:
Andrea Tagliapietra e Sebastiano Ghisu

Direttore Responsabile:
Giovanni Campus

Autorizzazione del Tribunale di Sassari n.455 del 14/7/2008 - ISSN 2035-732X  ISSN(cartaceo) 2240-7995

Credits:

evenice-logo_edited_edited.png